Segunda, 12 de Maio de 2025
9°C 19°C
Curitiba, PR
Publicidade

Quel a verdadeira origem da palavra “mãe”. quem explica é o professor Marco Neves, direto de Portugal

Marco Neves é nosso colaborador desde Lisboa, em Portugal. É figura emérita nas regiões internacionais que ele atua.

Mhario Lincoln
Por: Mhario Lincoln Fonte: Marco Neves
08/05/2025 às 17h12 Atualizada em 10/05/2025 às 11h29
Quel a verdadeira origem da palavra “mãe”. quem explica é o professor Marco Neves, direto de Portugal
Prof. Marco Neves

A Jornada Linguística da Palavra "Mãe"

A palavra "mãe" tem raízes profundas e antigas que atravessam milênios de história linguística. Este artigo explora as principais etapas linguísticas que levaram à formação da palavra "mãe" no português moderno, com base no vídeo "Origem de MÃE".

 

Há cerca de 6.500 anos, na região hoje conhecida como Ucrânia, falava-se uma língua ancestral chamada protoindo-europeu. Nela, a palavra equivalente a "mãe" seria algo como merter.

 

Com o tempo, o protoindo-europeu se dividiu em diversas línguas. Uma dessas ramificações foi o proto-itálico, falado na região central da Europa. Neste idioma, a palavra evoluiu para maté.

 

O latim, surgido na Península Itálica, herdou o termo maté do proto-itálico. No latim, a forma mantinha semelhança com a original e se consolidou como base para várias línguas românicas.

 

No processo de desenvolvimento das línguas românicas na Península Ibérica, a palavra se transformou em diferentes formas:

  • Mãe no português

  • Nai e mai no galego

 

Essas variações refletem a adaptação fonética e cultural da palavra original ao longo dos séculos.

 

A palavra "mãe" carrega consigo uma herança linguística que atravessa continentes e milênios. Sua origem no protoindo-europeu e sua evolução através do proto-itálico, latim e línguas ibéricas revelam não apenas transformações linguísticas, mas também a importância universal da figura materna.

 

Apesar das diferenças linguísticas, a maioria das palavras para "mãe" ao redor do mundo compartilham sons semelhantes — uma possível herança comum da linguagem ancestral. Quem explica tudo isso melhor é o professor Marco Neves, direto de Lisboa PT.

 

VÍDEO BÔNUS

O meu nome é Marco Neves e, às vezes, digo que tenho sete ofícios, todos virados para as línguas: tradutor, revisor, professor, leitor, conversador e autor. Não são sete? Falta este: sou também pai, com o ofício de contar histórias. Para lá das profissões, os amigos sempre me reconheceram a pancada das línguas.

Nasci em Peniche e vivo em Lisboa. Sou professor na NOVA FCSH e investigador no CETAPS. Em 2006, fui fundador do escritório de Lisboa da Eurologos. Mantenho uma coluna no Sapo 24 e tenho uma rubrica diária sobre línguas na TVI.

Já escrevi mais de 15 livros, incluindo Gramática para Todos e Atlas Histórico da Escrita.

 

* O conteúdo de cada comentário é de responsabilidade de quem realizá-lo. Nos reservamos ao direito de reprovar ou eliminar comentários em desacordo com o propósito do site ou que contenham palavras ofensivas.
500 caracteres restantes.
Comentar
Mostrar mais comentários
Lenium - Criar site de notícias