Sábado, 17 de Janeiro de 2026
17°C 27°C
Curitiba, PR
Publicidade

Mais dois clássicos escolhidos pelo Facetubes, para ler neste período de Natal e Ano Novo

Imperdíveis de ler: “O Presente dos Magos”, texto de O. Henry & “O Boneco de Neve”, de Raymond Briggs. Como vídeo bônus: Leonardo de Magalhaens.

25/12/2025 às 10h33 Atualizada em 25/12/2025 às 13h03
Por: Mhario Lincoln Fonte: Facetubes/Leonardo de Magalhaens
Compartilhe:
arte: mhl/Ginai
arte: mhl/Ginai

Editoria da Plataforma Nacional do Facetubes.

O Presente dos Magos” atravessou mais de um século sem perder a maneira de ferir e consolar na mesma frase, como fazem os contos realmente populares: curtos, claros e implacáveis. Publicado em 10 de dezembro de 1905, no The New York Sunday World, e depois incorporado à coletânea The Four Million (1906), o texto de O. Henry — pseudônimo de William Sydney Porter — constrói sua grandeza justamente a partir da pobreza material do casal e da riqueza moral do gesto. A reviravolta, tantas vezes recontada, não é um truque: é uma sentença sobre o preço íntimo do afeto, lembrando que o amor não se mede pelo objeto, mas pela coragem de perder algo para salvar o outro do vazio da data.

Há também uma inteligência social no conto que o tempo só confirmou. O. Henry escreve a cidade e a conta do fim do mês sem dramatização excessiva: "o dinheiro curto não aparece como espetáculo da miséria, mas como motor de escolhas e pequenos constrangimentos", afirma o jornalista Mhario Lincoln, que indicou a narrativa para ser incluída nesta lista do Facetubes. E é, exatamente por essa ideia, que essa história continua moderna. O argumento moral não pede piedade; pede atenção ao que fica invisível quando o calendário transforma “presente” em obrigação. E, no fundo, o que torna o conto um clássico natalino não é o enfeite qualquer comprado em uma loja de R$1,00, mas é a ideia de que a ternura, quando é verdadeira, aceita ficar “desarmada” mesmo que nosso Mundo ainda prefira 'embrulhos'.

Continua após a publicidade

 

No extremo oposto do verbo, “O Boneco de Neve”, de Raymond Briggs, prova que o Natal também pode ser narrado com silêncio, ritmo e imagem. O livro, lançado em 1978 no Reino Unido, é inteiramente sem palavras e desenhado em lápis de cor, como se a memória da infância tivesse textura e granulação próprias. Cada pausa vira lembrança pessoal, cada quadro vira um espaço de projeção, e a delicadeza melancólica da jornada (que é encantamento, mas também despedida) nasce justamente do que não é explicado.

A adaptação animada de 1982 transformou esse silêncio em música e consolidou a obra como ritual televisivo britânico. Exibida pela Channel 4, com direção de Dianne Jackson e produção de John Coates, ela manteve a ausência de diálogos e apostou na partitura de Howard Blake — com “Walking in the Air” (leia abaixo a letra original e traduzida), como coração afetivo, cantada por Peter Auty. O reconhecimento veio em escala rara para um especial natalino. A indicação ao Oscar (55ª edição) e prêmio BAFTA de programa infantil, sinais de que a história fala a várias gerações sem precisar “explicar” o que quer dizer.

Caminhando No Ar
Walking In The Air

Direção de Dianne Jackson e produção de John Coates

Estamos caminhando no ar
We're walking in the air

Continua após a publicidade

Estamos flutuando no céu enluarado
We're floating in the moonlit sky

As pessoas lá embaixo dormem enquanto voamos
The people far below are sleeping as we fly

Segurando firme
I'm holding very tight

Passeando no azul da meia-noite
I'm riding in the midnight blue

Descobrindo que posso voar alto com você
I'm finding I can fly so high above with you

Através do mundo
Far across the world

Continua após a publicidade

As vilas passam como se fossem árvores
The villages go by like trees

Os rios e as colinas
The rivers and the hills

A floresta e os riachos
The forests and the streams


As crianças de boca aberta contemplam
Children gaze open mouth

Pegas de surpresa
Taken by surprise

Ninguém lá embaixo acredita no que está vendo
Nobody down below believes their eyes

Estamos surfando no ar
We're surfing in the air

Estamos nadando no céu congelado
We're swimming in the frozen sky

Estamos passando acima das congeladas
We're drifting over icy

montanhas flutuantes
Mountains floating by

De repente baixamos até o fundo de oceano
Suddenly swooping low on an ocean deep

Despertando o monstro poderoso de seu sono
Arousing of a mighty monster from its sleep

Estamos caminhando no ar
We're walking in the air

Continua após a publicidade

Flutuamos no céu da meia-noite
We're floating in the midnight sky

E quem nos vê cumprimenta-nos enquanto voamos
And everyone who sees us greets us as we fly

 

 ***

Lidos em sequência, os dois títulos formam um díptico exemplar do Natal. Em O. Henry, o presente pesa porque custa; em Briggs, o presente pesa porque passa. Um aponta para a ética do amor que renuncia; o outro, para a beleza frágil do que derrete — e, por isso mesmo, permanece. 

Boa leitura!

 

Vídeo-Bônus

(Dicas de leituras. Ficção britânica. A Christmas carol. 1843. Um conto de Natal. by Charles Dickens (1812 - 1870) escritor e jornalista) com Leonardo Magalhaens, colaborador da Plataforma Nacional do Facetubes

">

 

* O conteúdo de cada comentário é de responsabilidade de quem realizá-lo. Nos reservamos ao direito de reprovar ou eliminar comentários em desacordo com o propósito do site ou que contenham palavras ofensivas.
500 caracteres restantes.
Comentar
Mostrar mais comentários
Curitiba, PR
18°
Parcialmente nublado

Mín. 17° Máx. 27°

18° Sensação
2.06km/h Vento
96% Umidade
100% (8.32mm) Chance de chuva
05h40 Nascer do sol
07h12 Pôr do sol
Dom 28° 16°
Seg 21° 14°
Ter 19° 12°
Qua 16° 12°
Qui ° °
Atualizado às 23h01
Publicidade
Publicidade
Economia
Dólar
R$ 5,37 -0,01%
Euro
R$ 6,23 -0,02%
Peso Argentino
R$ 0,00 +0,00%
Bitcoin
R$ 542,306,50 -0,11%
Ibovespa
164,799,98 pts -0.46%
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Lenium - Criar site de notícias