Quinta, 11 de Junho de 2026
13°C 20°C
Curitiba, PR
Publicidade

Mhario Lincoln recibe al poeta español Juan Bote Valero na sede da Plataforma Nacional do Facetubes, em Curitiba.

Mora em Madri, especialista em Filologia Hispânica. Escreve para o Teatro e incursiona também pela poesia com um trabaklho de fôlego chamado “Goliardos-Mix”. (Reside en Madrid y se especializou en Filología Hispánica. Escribe para teatro y también explora a poesia íntima con una obra completa titulada “Goliardos-Mix”.).

15/04/2026 às 09h10 Atualizada em 15/04/2026 às 10h36
Por: Mhario Lincoln Fonte: Mhario Lincoln
Compartilhe:
MHL com savaris e Juan Bote Valero, poeta espanhol.
MHL com savaris e Juan Bote Valero, poeta espanhol.

*Mhario Lincoln

Tive ontem uma grata surpresa ao ir atender à campainha de meu apartamento, logo pela manhã. Eis que, à porta, nada menos que o poeta espanhol, nascido na maravilhosa Almendralejo (Bajadoz), que acumula também a função profissional de Engenharia Técnica em Indústrias Agrárias, o fantástico Juan Bote Valero (Entrelíneas Editores), fato que imediatamente me lembrou nossa confreira poeta, escritora e engenheira florestal Joema Carvalho. (APB/PR). 

 

Continua após a publicidade

Essa visita me deixou bastante emocionado e me chegou através do meu distinto amigo Genoíno Savaris, a quem tenho uma imensa admiração. Claro que trocamos obras e dele, tive a honra de ganhar – “Coliardos-Mix”. Embrenhei-me nessa leitura logo após o fim da visita. Excelentes poesias com lírica que evoca um pulsar poderoso. Apaixonei-me imediatamente por “Anônimo” ao ler: "faz meu corpo sentir tudo aquilo que minha boca se envergonha de pronunciar".  

Nesse verso, intestino, pessoalíssimo, o poeta é tomado por uma tensão íntima entre o não-dito e o visível, como se os sentidos aparecessem de dentro de si, insurgindo contra o silêncio social que pretende contê-los. Veja que toque sutil: a repetição de "só tú; el que humilla mi persona e engrandece mis sentidos", leva o poema no rumo dessa figura que despoja ‘o eu’ de sua modéstia, ao mesmo tempo que o eleva, tornando-a única, passível de atravessar muralhas e adentrar vergonhas. (Corajosamente fantástico). Vide:

 

Continua após a publicidade

"Anónimo Haces que mi cuerpo sienta todo aquello que mi boca se avergüenza pronunciar. Haces que mi cuerpo tiemble, que crepite y se estremezca. Sólo tú; el que humilla mi persona y engrandece mis sentidos, tú y sólo tú, a quien permito que atraviese la muralla y a quien consiento que se adentre en mi vergüenza, Tú y nadie más, el único que rebaja mi esperanza y enloquece mi deseo. Por tu belleza vivo y en el placer renazco".  

Anônimo
Fazes com que meu corpo sinta
tudo aquilo que minha boca
se envergonha de pronunciar.
Fazes com que meu corpo estremeça,
que crepite e se agite.
Só tu; aquele que humilha minha pessoa
e engrandece meus sentidos, tu e só tu,
a quem permito atravessar a muralha
e a quem consinto adentrar minha vergonha.
Tu e ninguém mais, o único que abate minha esperança
e enlouquece meu desejo.
Por tua beleza vivo e no prazer renasço.

(Numa noite qualquer na praça de Las Ventas).

Continua após a publicidade

 

O jogo entre humilhação e exaltação, mais o desejo que enlouquece — tudo converge num instante de renascimento, resquícios fortes de uma noite qualquer na praça de “Las Ventas”. Há erotismo, mas também rendição e ressurreição, no embate entre corpo e linguagem, vergonha e beleza.

Claro que o livro – em seu total - mostra também uma lírica forte, que foge do institucionalismo, que se mistura à sátira e crítica os poderosos, esses mesmos senhores feudais, o Clero, até mesmo o Papa, além de temáticas báquicas (Baco), em composições por vezes, dissolutas.

Ouso dizer – e mesmo assim - que há uma poesia ardente, íntima e sensual, subversiva e até histórica. Uma mostra, possivelmente, da ironia contemporânea, onde o oculto pelo riso, pela provocação, pela crítica seja real, sem, contudo, abandonar a potência emocional do corpo e do desejo.

Aliás, sempre que resenho grandes autores, procuro fazer um diálogo entre contemporâneos. Desta forma, fui buscar outros grandes poetas espanhóis que dialoguem com essas estéticas de Juan Bote Valero e usem, igualmente a crítica social, a ironia combativa, mas com ampla consciência poética: e desses, há muito vigor comparativo com Jorge Riechmann, poeta e ensaísta madrileno, apontado como representante da chamada "poesia de la consciencia" ou “nova poesia social”.

Outro que encontrei em minhas pesquisas, foi Enrique Falcón, valenciano, que desenvolve uma escrita de conflito. Mas de forma experimental, fragmentária e desorganizadora. Também muito perto do que escreve originariamente Valero, está Antonio Orihuela, de Moguer, que converte o poema em ferramenta de denúncia, empregando linguagem direta e clara, alicerçada numa poética do realismo crítico.

Continua após a publicidade

 

Continua após a publicidade
Matéria ultrapassou 4.500 acessos em várias cidades do Brasil, Espanha e Portugual.

 

Como se vê, ainda tenho que reler várias vezes “Coliardos-Mix”, a fim de me inteirar em copo e alma, com a escrita produtiva, íntima e livre, de Valero. Agora, por outro lado, ter conversado com ele me foi simplesmente maravilhoso, pois pude aprender e a conhecer ainda mais a literatura da Espanha, como um todo, não fraccionada, e ainda por cima, ganhar um originalíssimo “Don Quijote de La Mancha”, na língua-pátria de Miguel de Cervantes, livro raro e riquíssimo com comentários introdutórios de grande valia para quem estuda Cervantes, há anos, como eu.

Obrigado Genoíno Savaris, pelo presente de conhecer Valero, esse poeta, mais que forte, mais que corajoso e que, através de seu livro, faz com que minha cabeça amplie meus sentidos e torne realidade vários momentos em que a humanidade ‘real’ tem se apresentado ao Mundo, infelizmente, com violento ‘depurismo’ preconceitual, com mentiras ideológicas ou mortais ciladas. Parabéns Juan.

 

Continua após a publicidade

Mhario Lincoln, presidente da Academia Poética Brasileira.

--------------- 

 
Fontes consultadas para os poetas espanhóis mencionados: Riechmann (em sua biografia e estilo literário) Wikipédia; Enrique Falcón (biografia, poética e características de sua obra) Wikipédia; Antonio Orihuela (biografia, poética, ideologia) Wikipédia.
* O conteúdo de cada comentário é de responsabilidade de quem realizá-lo. Nos reservamos ao direito de reprovar ou eliminar comentários em desacordo com o propósito do site ou que contenham palavras ofensivas.
500 caracteres restantes.
Comentar
Vitória DuarteHá 2 meses São Luis Obrigada, Mhario, por apresentá-lo a nós também! Me encantó sus versos!
Keila MartaHá 2 meses São LuísO número de acessos é merecido, porque é prazeroso escrever sobre o que nos causou deslumbramento, escrever de forma vibrante, sobre uma poesia que não está apegada ao puritanismo da média, mas que a meu ver ela é pode ser lida com muito valor poético em qualquer tempo. E Mhario como sempre apresenta as obras de forma singular. Parabéns!
Alcina Maria Silva AzevedoHá 9 meses Campinas SPA linguagem espanhola é apaixonante por si só. E neste poema,eu senti toda a emoção que o poeta quis transmitir. Que visita maravilhosa o Mhario Lincoln, teve a oportunidade em receber.
JAIMEHá 9 meses BSB/DFMuita erudição acima.
Joema CarvalhoHá 9 meses CuritibaQue surpresa e honra ter me citado nesta bela resenha Mhario. Agradeço. Fico feliz por saber que um colega engenheiro espanhol também transita pela literatura. A resenha do Mhario Lincoln e este trânsito entre o lado direito e esquerdo do cérebro torna a produção do Juan Bote curiosa e interessante.
Mostrar mais comentários
Curitiba, PR
17°
Parcialmente nublado

Mín. 13° Máx. 20°

17° Sensação
0.89km/h Vento
83% Umidade
100% (4.7mm) Chance de chuva
06h59 Nascer do sol
05h34 Pôr do sol
Sex 19° 11°
Sáb 17°
Dom 15°
Seg 12° 11°
Ter 18° 10°
Atualizado às 16h01
Publicidade
Publicidade
Economia
Dólar
R$ 5,10 -1,66%
Euro
R$ 5,90 -1,29%
Peso Argentino
R$ 0,00 -2,94%
Bitcoin
R$ 342,955,23 +3,15%
Ibovespa
171,497,22 pts 1.71%
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Lenium - Criar site de notícias